![]() I focused this list on contemporary novels so you can see the range of fiction currently being written. But even if you’re not doing the challenge, you might want to check out the list below and see what appeals to you. ![]() The list below has ten recommendations for the Read Harder task of reading a non-European novel in translation. But so, so many great translations are coming out from Japan, South Korea, Argentina, Mexico, Chile, and many other countries and languages. It’s also possible, when you do pick up a book in translation, to focus mostly on translation from Europe. Still, it’s possible to get caught in a pattern of reading mostly books written in English. With the International Booker Prize, the Best Translated Book Award, the National Book Award for Translated Literature, and other great translation prizes, it’s easy to discover a new book originally written in another language. This book addresses the gap between research practice and ethical principles that inform it, focusing on responsibility and accountability in applied feminist research practice. On the one hand, feminist researchers whoconduct qualitative research have documented the numerous ethical dilemmas that canarise during data collection and fieldwork, many of which revolve around. ![]() ![]() ![]() I can think of many wonderful small presses that specialize in translated books, and the major publishing houses put out great ones as well. It’s a great time to be a reader of books in translation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |